dik_dikij (dik_dikij) wrote,
dik_dikij
dik_dikij

Categories:

Современная драматургия: другой взгляд

Алексей Битов (poziloy) комментирует "список Руднева"
(http://pavelrudnev.livejournal.com/870476.html).

Спасибо за лестное предложение. Задание Ваше выполнено, но с некоторыми оговорками: в «списке Шиндлера» 17 пьес, я прочёл только 11 из них, поэтому заменил непрочитанное на другие современные пьесы (старался отобрать самые громкие имена и названия).
Одно небольшое примечание: я не во всех случаях пишу «по-моему» или «на мой взгляд», но всегда помню, что никто не обязан соглашаться с моей точкой зрения. Даже если речь идёт о вещах, для меня абсолютно очевидных.
Что же выпало из моего обозрения?
М.Шадрин, «Отец семейства». Я пробовал прочитать, но не осилил. Персонажи очень красноречивы, я тащусь: «Папа улучшит наше материальное состояние и тогда будет вам дискотека», авторская пунктуация сохранена; «Торгаш, сколько стоят глаза моей дочери? Почем ее юное тело?»; «Жизнь – не комната смеха с кривыми зеркалами»; «Человек в поте лица обречен добывать свой хлеб и растить детей. Это его долг». Как эта неуклюжая попытка скрестить «Песнь песней» с «Соколами» Печейкина попала в призёры «Евразии-2009» и в сонм лучших пьес года, понятия не имею.
Ю.Клавдиев, «Монотеист» . Прочитал только отрывок на сайте sibdrama. Больше ничего не нашёл, да и читать (судя по отрывку) не стоит. Очевидно, что это не пьеса (ремарка: «Я режу кота. Шерсть намокает кровью, наружу лезет жир и вывернутая наизнанку кожа»). Халезин предложил бы показывать эпизод крупно, на экране. То-то извращенцы сбегутся! Очень живо представляется, как П.П.Шариков читает «Монотеиста» по складам, отложив даже переписку Энгельса с Каутским (скучная книга, котов не мучают). Кто-то, наверное, возразит, что в жизни ещё и не такое бывает. Бывает, к сожалению, и в литературе всё это тоже уже было, но не так сладострастно (для сравнения достаточно прочитать «Пробку» Драгунской). Интересно, другу животных Клавдиеву самому не противно пачкать бумагу?
П.Пряжко, «Урожай» . Этот юный пионер от драматургии меня и так заколебал.
Ещё 3 пьесы мне не попадались, ни о них, ни об их авторах ничего сказать не могу, готов априори допустить, что все они гениальны.
Хорошо, если так, потому что общее впечатление довольно тяжёлое. Большинство пьес и авторов старательно осваивает пространство под сенью Мурлин Мурло. Дело не только в чернушности сюжета и маргинальности персонажей (от чего безуспешно открещиваются члены Политбюро ПНД – партии новой драмы), но и в надрывном тоне. Рвануть с треском рубаху на груди почему-то стало считаться comme il faut. У Коляды это органично, а у его последователей – или подражание учителю, или дань моде. Классики XIX века рубах на себе, как правило, не рвали. Не поэтому ли «новые драматурги» чаще вспоминают про Островского, чем про Гоголя, чаще оглядываются на Горького, чем на Чехова? Не потому ли в веке XX предпочитают эмоционального Володина внешне спокойному Вампилову?
Что ещё? Если человек не въехал, что пьеса и сценарий, театр и эстрада, спектакль и читка не есть тождественные понятия, помочь ему написать пьесу может разве что Господь Бог.
А если кто-то всерьёз полагает, что Пряжко, Печейкин или Клавдиев имеют куда большее «отношение к современным реалиям», чем Чехов, значит, он плохо читал Чехова.
А уж ежели отдельного индивида грызёт страстное желание что-нибудь разрушить, пусть займётся утилизацией автомобильных покрышек.
Ну, и маленькое пожелание гипотетическому читателю этих клеветнических измышлений.
Не принимайте ничьих слов на веру и не позволяйте никаким гуру впаривать вам истины, якобы незыблемые. Учитесь читать своими глазами, а меня можете послать по известному адресу. Вместе с теоретиками новой драмы и прочими законодателями мод.
Засим – к делу (тексты из списка подчёркнуты).





Пьесы:
С.Киров, «Похороны его бабушки» . У автора есть замечательное чувство сценического ритма, и оно с лихвой компенсирует некоторую литературную сыроватость текста. Работа вполне качественная и самостоятельная. Кстати, признаки «новой драмы» здесь вовсе не прослеживаются. Настораживает одно: действие пьесы происходит в театральной среде, судя по всему, знакомой автору не понаслышке. Ну, хорошо, в этой среде можно нарыть материал на одну-две пьесы, дальше всё равно придётся лезть в иные миры, и как это получится у С.Кирова – предсказывать не берусь. Надо будет обязательно прочитать хотя бы «Санитарную норму».
В.Печейкин, «Соколы» . Кажется, внешне похоже на пьесу. Вглядываться не собираюсь, не копролог. Читать противно, и дело тут не в избыточном натурализме, а в брезгливости авторского взгляда на своих персонажей. Нет, слово «брезгливость» тут не подходит, оно всё-таки подразумевает некоторую отстранённость, а Печейкин буквально захлёбывается от дикой ненависти к своим персонажам. Замечу, ко всем персонажам – вместе и порознь. В литературе вне сострадания возможны только гротеск или сатира, но здесь ни то и ни другое (не смешно и слишком много натурализма). Единственный плюс по сравнению с Пряжко – действие не разворачивается в вакууме. В остальном такая же гадость. Руднев, как обычно, в восхищении: «сочный, ядрёный язык, умело услышанный, схваченный «со сковородки» житейской мешанины… исковерканный «суржиком» русских ташкентцев». Я, честно говоря, думал, что Ташкент находится на юге, а оказалось, на Белом море (судя по неторопливости и ровности речи). Бог с ними, с украинизмами (хотя без них какой суржик?), но ни особых модуляций, ни напора; временами просто итонский акцент какой-то, даже ненормативные вкрапления ничего не меняют. В пьесе «Моя Москва» Итон у Печейкина исчезнет, но станет не лучше, а ещё тошнотворнее. И на сладкое – немного о точности бытовых деталей. «Соколы», сцена 11, почти начало. «Наташа развязывает и убирает жгут». У вас есть часы? Засекайте. А теперь продолжаем цитату: «Ненашинская: Всё время? Соколова: Мама, ты недавно в туалет ходила – что ещё надо? Ненашинская: У меня ночнушка забилась… Соколова (поправляет и рвёт ткань): Ёб тебя! Что ты не могла спокойно полежать! Соколова прикрывает дыру рваными краями. Ненашинская: Она мне там натирала. Головайко: Ну мы вас просим уж спокойно полежать. Наташа: Очень просим… Наташа открывает вентиль капельницы.» Сколько у нас прошло времени? Две-три минуты (с учётом всех совершённых действий)? Всё, Наташа, бесполезно, вентиль можете не открывать, капать уже не начнёт, игла в старушкиной вене затромбирована. Хотя это так, к слову.
В. и О.Пресняковы, «Половое покрытие» . Конечно, пьеса, только не самостоятельная, а пародийная. Пародируется всё – классическая пьеса, «новая драма», вербатим. По идее, читатель должен по ходу действия смеяться, а в финале призадуматься. Я почему-то ни разу не улыбнулся, а посему и не пригорюнился. Ну, не доходит до меня братский юмор. То есть до головы доходит, а смеховые железы не затрагивает. А ведь пока вдоволь не насмеёшься, плакать не захочется. Отчего у меня посмеяться не получилось, могу только гадать. Может, потому, что большая часть объектов пародии мною не опознана (понимаю, что пародируют, а кого конкретно – Бог весть). А может, потому, что братья Пресняковы писали-переписывали, а вот прочитать так и не удосужились. Отсюда ремарки «линолеум рвётся, Александр откидывается назад» (Андрея зовут Александр, но это выяснится лишь через 20 с лишним страниц) или «Игорь Игоревич перестаёт кататься по полу» (а он и не катался, просто присел на пол, оттянул штаны и начал «резко выхлапывать зверя из своей одежды»). Плюс шутки, за которые надо бы дисквалифицировать не только персонажей, но и авторов (письмо английской королеве: «…берите всю вашу семью, сына Чарльза и приезжайте к нам – отдохнёте и вообще… Ждём вас по адресу: город Екатеринбург, дом Ипатьева… Прихватите кухарку и личного доктора»). И последнее. Приходилось слышать такой аргумент в защиту Пресняковых: «Половое покрытие» – отнюдь не шедевр, зато это прикольно. Может быть, не спорю. Песня «Зайка моя, я твой тазик» тоже была по-своему прикольна. Ну и что? На одной отвязности далеко не уедешь.

Особый случай:
М.Курочкин, «Титий безупречный» . Опять литературная игра. И опять всё как бы не всерьёз. Курочкин в своём репертуаре, только на этот раз, особенно поначалу, в тексте больше от прозы, чем от пьесы (Брэдбери вспоминается сразу). Всё равно забавно, потому что писать Курочкин умеет. И по ходу чтения понимаешь, что написал он на этот раз не пьесу, не имитацию, не пародию – он написал памфлет. Против кого? Судите сами (цитата длинная, вы уж извините): «Врач-убийца: Дрянь редкая. Врач: Я ничего не понял, если честно. Врач-убийца: Это невозможно понять. Это современная пьеса. Стажер-убийца: Там шутка была смешная. Врач-убийца: Какая? Стажер-убийца: Не помню». А вот финал: «Капитан: Полный провал… Я очень хотел понять пьесу, но, видно, одного желания недостаточно. Наверное, надо смотреть очень много пьес, учиться в специальных школах, читать критические статьи, участвовать в дискуссиях… Я могу сказать только то, что понял. Администратор-убийца: Еб твою мать, говори быстрее!» А знаете, почему Капитан назначен толкователем пьесы? Он – первый человек, который смог сказать слово «Сука!», находясь в состоянии анабиоза. Вот так. Адресатом памфлета становится «Новая драма». Походя лягают Чехова: «Всему своё время. Ватный шарик [комикс]. Чехов. Агата Кристи. А потом уже Шекспир». Оценили последовательность? Это, конечно, от Угарова. А вот и Руднев: «Врач: Чтобы понять современную пьесу, требуется определённое усилие». Это в ответ на реплику Капитана «Я ничего не понимаю. Они ходят по сцене – говорят слова. Зрители смеются. Значит, что-то понимают. А я сижу и не понимаю ничего». Надо же, почти дословный рассказ моего знакомого, побывавшего на читке «Поля». Новодрамские зрители дружно смеялись и аплодировали всякий раз, как только со сцены зачитывалось не вполне цензурное слово. Знакомому я верю, Рудневу – нет (особенно после того, как он похвалил «Ванькину шабашку» А.Батуриной). Кстати, сцена с вырыванием собственных глаз очень напоминает финал другой новодрамской классики – «Соколы» Печейкина. Так что, господа Угаровы-Рудневы-Пряжко-Печейкины, почитайте внимательнее, это про вас: Администратор-убийца, Аналитик-убийца, Стажер-убийца. Хотя убить драматургию вы можете разве что понарошку, она вас переживёт, как христианство пережило коммунизм. Тоже мне, на хрен, убийцы, мать вашу! А Курочкину – спасибо, даже если памфлет у него получился не нарочно. Так, знаете ли, тоже бывает.

Не совсем пьесы:
К.Драгунская, «Пробка» . От пьесы – сцены в семье Покровских и финальный монолог Нового человека. Всё остальное – проза, спрятавшаяся в монологи-пересказы. Плюсы (для меня) – финальный монолог; образ слепой собаки Ермолая; сами эмоции автора, кипящие зачастую через край. Минусы (опять-таки для меня) – надуманные связки между теми же Покровскими и остальными персонажами; love story родителей Филиппа ощутимо отдаёт индийским кино; некоторые детали вызывают острый приступ скепсиса («статная седая дама» чересчур гордится званием «отличник просвещения», чтобы пойти в няни к собаке; если пассажир сходит с поезда, попавшего в железнодорожную пробку, возникает вопрос, куда делись его вещи; Максим слишком привязан к Ермолаю, чтобы отдать его под опеку психически неуравновешенной даме, которая в приступе гнева может засунуть в задницу пенсионеру вырванную у него трость). Рискуя ошибиться, предположу, что автор вначале намеревалась написать о судьбе семьи академика-чекиста Покровского в несладкие новые времена, а потом вдруг сама собой закрутилась антиутопия. Жанры слишком смешались, а поправки на это автор не сделала, хотя «Пробка», на мой взгляд, только выиграла бы, будь она написана как проза с драматургическими вкраплениями (приём, кстати, не новый).
А.Батурина, «Фронтовичка» . Ну, не знаю. Есть, конечно, фрагменты киносценария (езда на мотоцикле, да и финальная сцена в поезде, в которой многое взято из фильмов про 50-е годы, только переозвученных с точностью до наоборот). Претензия к автору у меня скорее другая, личная. В 1945-м я ещё не родился, а 20-летие Победы помню отчётливо; многим фронтовикам тогда ещё не было пятидесяти, а кому-то и сорока не исполнилось. Часто они вспоминали войну вместе, о чём-то спорили (не только о Сталине), но, вспоминая май 45-го, совершенно одинаково описывали доминанту своего тогдашнего настроения: война кончилась, Гитлера победили, теперь заживём. У Батуриной это настроение отсутствует, к тому же нет необходимых упоминаний о вожде, да и портретов его явно не хватает – что в 45-м году, что в 49-м (год сталинского юбилея, между прочим). Отдельные детали быта, вроде бы, схвачены (пуговицы те же), а общей картины не складывается. Предположу, что детали эти автор собирала из рассказов стариков и дополняла своими киновпечатлениями. К сожалению, 80-летние своих настроений или не помнят, или не хотят вспоминать после всего пережитого, включая распад СССР. А что касается кино, могу сразу назвать только один фильм, где атмосфера Победы передана, по-моему, очень точно: «Был месяц май» Марлена Хуциева. Так что трудности при написании пьесы понятны, но… Кстати, по быту тоже есть серьёзный вопрос: главная героиня живёт в рабочем бараке, у неё в октябре выбивают форточное стекло (на Урале уже холодно, цветы побиты заморозками). О новом стекле надо договариваться с комендантом, барак-то рабочий, а она приблудная, преподаёт в Доме Культуры. Мелочь? По тем временам, вовсе нет – жаль, что автор этого не понимает. Детали остаются деталями, но, поскольку ощущения достоверности нет, «Фронтовичка» может рассматриваться только как ученическая работа, выполненная на твёрдую четвёрку, не более того. К пьесе «Ванькина шабашка» цензурный комментарий дать не могу. Незачёт на грани профнепригодности. Ощущение, будто я пил помои вместе с главной героиней. С героиней понятно – она с себя таким образом заклятие снимала. А остальным за что? Руднев то ли пошутил, то ли прикололся, то ли просто не прочитал.
М.Дурненков, «Искусство вечно» . То ли пародийная пьеса про съёмки сериала, то ли пародия на сам сериал. В любом случае, мне было скучно. Полагаю, попадание в список Руднева объясняется в данном случае очевидной невозможностью не расшаркаться перед Дурненковыми. Капустники бывают и покруче (тот же «Голубой вагон» В.Дурненкова), а всерьёз… Кстати, Коляда, большой ценитель братьев Дурненковых, об «Искусство вечно» сказал так (http://kolyadanik.livejournal.com/895103.html): «Я не увидел, что эта пьеса про «весь мир театр – люди все актеры», а как раз про что-то узко-профессиональное, касающееся только актеров… Диалоги часто не несут подтекста, все проговаривается, от того нередко падает напряжение». Правда, напоследок подсластил пилюлю: «Хотя читается с большим интересом». Мне расшаркиваться незачем. Скучно и вяло.
А.Архипов, «Винтовка Мосина» . Автор старался написать пьесу, а результат всё-таки ближе к короткометражному сценарию (на 15 картин – 9 мест действия). В одной картине трахаются, в нескольких квасят. Собран весь бомонд новодрамских персонажей: бандиты, менты, алкаши. Для колорита добавлена пара тружеников похоронного бюро, а действие нескольких сцен перенесено на кладбище. Персонажи картонные, да и написано, на мой вкус, очень средне. Короче, не впечатляет.
О.Мухина, «Ю» . Диалоги. С картинками. Все говорят одинаково, как бы подхватывают одну бесконечно длинную фразу. Иногда во фразе попадаются живые вкрапления, чаще – восклицательные знаки. Местами почти сошло бы за подражание Хармсу, но слишком уж длинно и многозначительно. И вот ещё чего, например, у Хармса быть не могло: «Чистота кругом, цветы, ели…» (часть II, картина 1). Произнесите вслух и оцените, что получается. Я не впечатлился. Впрочем, настроение есть, и по такой канве хороший режиссёр может поставить качественный спектакль (либретто О.Мухиной). А в соотношении 1:1 – вряд ли. Тем более, с учётом путаности и противоречивости авторских ремарок, на что отнюдь не я первым обратил внимание (см. http://mlis.fobr.ru/metodika/prepod/issled/22/).
В.Дурненков, «Экспонаты» . Сделано вполне добротно (хотя и не вычищено). Автора не в чем упрекнуть, да и не хочется. Только меня не зацепило. Много ненужной вторичности (до «Ромео и Джульетты» включительно). Всё старательно и натужно, поэтому читается с трудом. Лёгкости не хватает, что ли. То, что на одном дыхании написано – как правило, и читается на одном дыхании. Здесь этого нет. По-моему, нет. И последнее. П.Руднев – не помню, по какому поводу – однажды задал риторический вопрос: зачем нам нужен второй Коляда? Вот и я спрашиваю: зачем? Тем более, столь явно уступающий оригиналу. Как бы автор не старался сочувствовать своим героям, получаются скорее телеперсонажи, чем живые люди. Кроме этого, считать «Экспонаты» пьесой очень мешает постоянная смена планов (много «наплывов»), чисто монтажные стыки сцен (дюжина мест действия), финал в жанре радиодраматургии. Всё-таки автор несколько путается в определении жанра: «Я сознательно хотел написать пьесу, в которой были бы соблюдены все так называемые театральные «законы». Даже выписал себе их, получилось пятнадцать пунктов. Например, «драматург стоит над схваткой», «не жалеть персонажа» и другие банальности…» (см. http://ilmira-b.livejournal.com/59417.html). Извините, здесь очевидная путаница. Во-первых, требования «объективистской школы» – не законы; во-вторых, в самих этих требованиях нет ничего, специфически театрального, они так же применимы к прозе, киносценарию и т.д. А для пьесы необходимо прежде всего единство плана, но как раз это правило в «Экспонатах», увы, соблюдается не вполне (как, впрочем, и требования объективизма).
Ю.Клавдиев, «Собаки-якудза» . Не согласен с утверждением, будто бы текст Клавдиева полностью содран с фильма Куросавы «Телохранитель». Ингредиентов куда как больше. Рецепт, по-видимому, следующий: берётся какая-то из многочисленных инсценировок повести Сергиенко «Прощай, овраг», добавляются фрагменты фильма Куросавы, что-то из Тарантино, что-то из крутых боевиков (разбивание лампочки ногами-лапами, с пируэтом). Узнал не всё. Тут не плагиат – компиляция. Следуя за первоисточниками, автор постоянно сваливается на киносценарий. Добавьте сюда небрежность и неправдоподобность деталей в ряде сцен (скажем, рассказ о том, как Атос ампутировал себе лапу, очевидно нелеп). И ещё: я люблю собак, и не перевариваю, когда о них пишут так наплевательски. Осилил с большим трудом. Для меня Клавдиев из авторов «новой драмы» по фальшивости уступает только Пряжко. Трудно скрещивать Сергиенко с Куросавой, а Тарантино с Троепольским.

Совсем не пьесы:
А.Молчанов, «Убийца» . То ли проза, то ли сценарий для радиоспектакля. Конечно, это можно поставить на сцене, но в адаптированном варианте. Возьмём, к примеру, эпизод 10: «ОКСАНА: Андрей продолжал правую руку держать в кармане, взял деньги левой и долго не мог засунуть их в карман, всё попадал мимо кармана». А на сцене что будет? Андрей (исполнитель роли Андрея) будет держать правую руку в кармане, возьмёт деньги левой и с какой-то попытки засунет их в карман. Зритель увидит всё своими глазами, а не глазами Оксаны; героине придётся или индифферентно стоять рядом (совсем не по Молчанову), или говорить слова/совершать действия, авторским текстом не предусмотренные. Если же вместо этого устроить читку текста, получится как раз радиоспектакль, вытащенный на сцену с непонятной целью. Что и требовалось доказать. Обидно, текст неплохой и совсем не чернушный. Уважаемый Александр Молчанов! Не верьте, что вы написали пьесу, ваши «доброхоты» врут. Пишите прозу. Только постарайтесь выкорчевать из себя Вырыпаева, а то в начале «Убийцы» есть немного. Лучше первый Молчанов, чем второй Вырыпаев.
П.Пряжко, «Жизнь удалась», «Поле» . О «Жизни» я уже писал, повторяться не хочется. Потом этот опус клонировали, получили «Поле». Есть, пожалуй, два отличия – скатерть-самобранку заменила медвежья шкура и, главное, в «Поле» промелькнул светлый образ самого автора (птичка, какающая на героев сверху). Так что римэйк «Кубанских казаков» почти получился. Лучше бы перенесли действие в космос или в глубоководный батискаф, чтобы хоть как-то оправдать герметичность псевдожизни персонажей. А вот «Урожай» я не читал и не буду. Как и «Трусы» , которые охотно отдаю Рудневу, благо по комплекции мы с ним, вроде бы, весьма схожи. Забирайте, Павел Андреевич!
И.Вырыпаев, «Кислород» . Понятия не имею, как это можно назвать. Точно не пьеса. Нет никакого действия, играть нечего. Можно устроить читку, но зачем? Давайте назовём это экспериментальной прозой и будем читать своими глазами. Мне безусловно понравилось. Но это, повторяю, не драматургия. Про другие вещи не скажу, не читал. Теперь планирую.
О «Кислороде» как о «манифесте поколения». Манифестом можно объявить хоть комикс, хоть философский трактат. Только текст Вырыпаева слишком тонок и слишком хрупок.
В.Сигарев, «Пластилин» . Типичный киносценарий, попытка перевести на новодрамский язык сценарии фильмов Динары Асановой. Написан, на мой вкус, очень неровно: первые сцены (похороны Спири) хороши, средняя часть – и по качеству средняя, и очень похожа на многое, читанное-виденное ранее (особенно школьные сцены), а последние страниц 18 вызывают или омерзение (поедание хлеба, выблеванного другим персонажем, изобразить, наверное, можно, но как-то не так), или смех (образы татуированных урок будто сошли с советского киноэкрана). Кто-то возмутится: как не пьеса, она же шла в театре! Ну, и что? В театре шли «Братья Карамазовы», «Мастер и Маргарита», «Король Матиуш Первый», но литературные первоисточники от этого пьесами не стали. Пьеса – это литературное произведение, которое может быть в полном объёме перенесено на сцену без специальной адаптации, а не то, что в принципе можно перенести на сцену (теоретически всё перенести можно).
Subscribe

  • 2021: 23 – 31 августа

    dik_dikij и poziloy Прощаемся с летом. 23 августа 2021 года умер Гоча Ломия. « Ломия... знаком советскому зрителю по своему экранному дебюту – в…

  • 2021: 12 – 22 августа

    dik_dikij и poziloy Продолжаем свою припозднившуюся «летопись». 12 августа 2021 года умерла Уна Стаббс. « Стаббс в Британии была известна как…

  • Год назад: 2020, 8 – 19 сентября

    dik_dikij и poziloy Ещё 12 дней прошлой осени. 8 сентября 2020 года умерла Нафисет Айтекова-Жанэ. « В 1961 году пришла на работу в Краснодарский…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 34 comments

  • 2021: 23 – 31 августа

    dik_dikij и poziloy Прощаемся с летом. 23 августа 2021 года умер Гоча Ломия. « Ломия... знаком советскому зрителю по своему экранному дебюту – в…

  • 2021: 12 – 22 августа

    dik_dikij и poziloy Продолжаем свою припозднившуюся «летопись». 12 августа 2021 года умерла Уна Стаббс. « Стаббс в Британии была известна как…

  • Год назад: 2020, 8 – 19 сентября

    dik_dikij и poziloy Ещё 12 дней прошлой осени. 8 сентября 2020 года умерла Нафисет Айтекова-Жанэ. « В 1961 году пришла на работу в Краснодарский…