dik_dikij (dik_dikij) wrote,
dik_dikij
dik_dikij

Categories:

Из детского

Алексей Битов (poziloy)

2019 театральный год планировал завершить двумя походами на детские спектакли. По факту получилось несколько иначе: в последний момент между детскими спектаклями вклинился один взрослый. Но речь не о нём – последней по-любому осталась «Снежная королева» во МХАТе Горького.

Всё-таки, что ни говори, оценивать детские спектакли должны именно дети (настоящие, а не инфантилы из кружка театральных петриков). Детям (их в зале хватало) «Снежная королева», сколько могу судить, понравилась. Другое дело, юным зрителям вообще нравятся спектакли, наполненные действием, а спектакль достаточно динамичен, ни пауз, ни, тем более, провалов по темпу нет. Особо отметил бы такую находку как разбойников, «прыгающих» на пружинах (пытался выяснить, как называется это приспособление, но, увы, не преуспел); полагаю, дети оценили «попрыгунчиков» не меньше, чем ваш покорный слуга.

Главное, что отметил бы я: режиссёр Р.Сотириади справилась с большой сценой – дырок не просматривалось не только во времени (темп), но и в пространстве, всё было заполнено. Другое дело, достигалось это, по-моему, прежде всего за счёт скорости перемещения и мгновенных переходов от одной сцены к другой, но такой способ решения задачи ничуть не хуже любого другого. Правда, с одной оговоркой: это на-ура проходит в детских спектаклях, со взрослыми сложнее, там иногда и помедлить надо. Но при чём тут сослагательное наклонение? Говорим о том, что видели, а не о том, что было бы, если бы... Существенно и то, что скорость действа достигалась не за счёт форсажа и забегания поперёд паровоза; тем более, не было ощущения, что актёры торопятся по домам – нет, это явно был ритм, заданный режиссёром. Как хотите, тут – ощутимый плюс.

Что касается минуса... честно скажу, есть у меня вопросы по инсценировке. Уточню, что за основу взят оригинал Андерсена, а не свободная версия Шварца, которая старшим зрителям попривычнее как-то. Здесь нет ни Сказочника, ни Советника, никто не говорит «Снип-снап-снурре, пурре-базелюрре!», и льдом никто не торгует, зато явно присутствуют христианские мотивы – возможно, даже с некоторым педалированием (у Андерсена, если не ошибаюсь, строчки псалма «Розы в долинах цветут… Красота! / Скоро узрим мы младенца Христа» звучат дважды, в начале сказки и в финале, а в спектакле получилось навязчивее, в лоб). Впрочем, это вопрос дискуссионный, а вот отсутствие сюжетной завершённости (возвращение Герды и Кая домой вынесено за скобки) как-то, извините, несколько смущает. Добавил бы сюда же и скомканность эпизода с колдуньей из домика с цветочным садом – тут получилось впроброс (не напрягайте память, у Шварца этот эпизод опущен, но давайте не уходить в сторону от основного маршрута). Более того, в следующей сцене (с Вороном) два персонажа из четырёх (Ворона и Принц) получились практически лишними; если их убрать, спектакль ничуть не пострадает (хотя у Андерсена обе роли прописаны). Только по «разбойничьей» части вопросов, пожалуй, нет, и дело тут не в пружинах, конечно (точнее, не только в них).

И вот, что любопытно: в «Острове сокровищ» (Театр Джигарханяна, режиссёр С.Виноградов) финала тоже нет. Тут, кстати, наоборот: за основу взят не замечательный текст Стивенсона, а переработка («пьеса-игра») М.Рощина. Но если автор романа доводит все сюжетные линии до логического конца, то у Рощина дело заканчивается совместным (с пленёнными пиратами) поеданием пудинга, все живы, но никто ещё не успел вернуться в Англию, т.е. путешествие (и приключение) как бы не закончено. Вот не уверен, что это правильно – тем более, Капитан Смоллет под занавес говорит «Я обязуюсь, джентльмены удачи, в целости и сохранности доставить вас в Лондон, прямехонько в тюрьму Олд-Бейли», а такой вариант, надо полагать, не устраивает Сильвера и его, пусть и невсамделишных, но, как-никак, головорезов. Нет, я не против открытых финалов, но они должны быть как-то подготовлены – особенно если речь идёт о приключенческом жанре. Или о сказке, где все точки, как ни крути, должны быть расставлены.

И всё-таки сравнивать два спектакля, право, не стоит: если «Снежная королева» уже готова, то по «Острову сокровищ» хотелось бы, чтобы «блюдо» ещё немного дошло. Но детей вести можно, это точно. И на сказку, и на игру.


Кстати, ещё одна мелкая деталь по «Острову сокровищ». Первая часть решена Рощиным как отчасти мюзикл, и есть там (среди прочего) «Баллада Джорджа Мерри о русском пирате Стэнли Разине» («Ему как-то крупно не повезло в жизни. Он охотился на котиков у берегов России, там ему довелось слышать балладу о русском пирате сэре Стэнли Разине. Джордж плохо помнит текст, еще хуже мотив, но за суть он ручается»). Понятно, это переделка очень знакомой нам песни «Из-за острова на стрежень». Текст у Рощина забавный, но со сцены его практически не слышно. Возможно, так сделано умышленно, больно уж не по-детски звучит финал пиратской версии («Неужто, сэр, вы готовы /На леди нас променять? / Тут следует русское слово, / Рифмующееся с «мать»…», дальнейшая часть песни опущена). Но, извините, какой смысл имеет песня, по существу, без слов? Достаточно одного куплета или даже первой его половины. Это, между прочим, к вопросу о темпе. В порядке критики не по-детски, так сказать.
Subscribe

  • Памяти Бельмондо

    dik_dikij и poziloy 6 сентября 2021 года умер Жан-Поль Шарль Бельмондо. Тот редкий случай, когда можно без малейшего преувеличения сказать:…

  • 2021: 23 – 31 августа

    dik_dikij и poziloy Прощаемся с летом. 23 августа 2021 года умер Гоча Ломия. « Ломия... знаком советскому зрителю по своему экранному дебюту – в…

  • 2021: 12 – 22 августа

    dik_dikij и poziloy Продолжаем свою припозднившуюся «летопись». 12 августа 2021 года умерла Уна Стаббс. « Стаббс в Британии была известна как…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments